[우리도 제주인](8)베트남 출신 전티난씨

[우리도 제주인](8)베트남 출신 전티난씨
눈처럼 내린 제주 벚꽃잎 '감동'
  • 입력 : 2012. 05.25(금) 00:00
  • 김명선 기자 nonamewind@ihalla.com
  • 글자크기
  • 글자크기

▲베트남 출신 전티난씨와 남편 이해귀씨가 2010년 베트남의 하롱베이에서 사랑을 언약, 제주에서 단란한 가정을 꾸려가고 있다.

한국 대중문화 이국생활 외로움 덜어줘
"남편과 행복한 가정 꾸릴 것" 소박한 꿈

눈(雪)을 동경해 한국행을 결심했다는 베트남 새댁 전티난(26)씨.

'2010년 4월 13일'은 그녀에게 평생 잊을 수 없는 날로 기억되고 있다. 그날 제주에 도착한 전티난씨를 맞이한 건 하얀 눈이 아닌, 연삼로를 하얗게 뒤덮은 벚꽃이었다.

전티난씨는 "베트남 국민들 모두가 그렇겠지만 실제로 눈을 봐 본 이가 몇 되지 않을 것"이라며 "많은 고민을 했지만 실제 눈을 보고 싶다는 강한 충동이 한국행을 결심하게 한 요인이기도 했다"고 말했다. 이어 "인천국제공항을 통해 한국에 왔고 서울에서 하룻밤 자고 제주로 왔는데, 내 눈이 확 휘어잡는 것이 있었는데 그게 바로 벚꽃이었다"며 "집으로 오르는 길에 연삼로 주변으로 휘날리는 벚꽃은 눈을 직접 본 것 이상의 큰 감동으로 남아 있다"고 설명했다.

2009년 자신을 만나기 위해 베트남까지 날아온 지금의 남편 이해귀(47)씨를 보고 첫눈에 반했다는 전씨.

전티난씨가 사실 처음 보는 남편에게 호감을 갖게된 것은 이씨의 휴대전화에서 흘러나오는 노래 때문이었다.

그대를 처음 본 순간/ 내 가슴 너무 떨렸어요/ 그때 이미 예감했죠/ 사랑에 빠질 것을…/ 나 어떡해요 숨이 멎을것 같아/ 그대에게 빠져버렸어요…/ 손 내밀어 잡아주세요/ 라는 가사의 '내 사랑 받아 주세요'란 내용의 가사를 담고 있는 장윤정의 '첫사랑' 노래에 푹빠진 것이다.

노랫가사와 멜로디가 자신의 마음을 담아낸 것 같아 이 때부터 장윤정의 팬이 됐고 그녀의 모든 노래를 좋아하고 있다고 설명했다.

전티난씨는 "당시 한국의 대중문화가 베트남에서 소개되면서 김태희씨를 무척 좋아했다"며 "남편을 처음 만나는 휴대전화에서 울리는 노랫말과 멜로디가 너무 좋았고 결혼에 대한 막연했던 불안감이 해소되는 순간이기도 했다"고 회상했다.

그녀는 제2의 고향인 제주에서 남편과 단란한 가정을 꾸려 행복하게 살아가고 싶다는 소박한 꿈을 꾸고 있었다.

전티난씨는 "현재 남편이 화물차 기사를 하고 있는데 타지방으로 일을 가기 때문에 떨어져 있는 시간이 많아 아쉽다"며 "하지만 가정에 헌신하는 남편이 든든하다. 사고 없이 안전운행을 했으면 하고 매일 기도하고 있다"고 밝혔다.



[Chúng tôi cũng là người Jeju](8)Trần Thị Nhàn đến từ Việt Nam

'Xúc động' trước những cánh hoa anh đào Jeju rơi như tuyết



Phổ biến văn hoá Hàn Quốc giảm bớt cô đơn khi sinh hoạt ở đất nước xa lạ

Ước mơ giản dị " cùng với chồng tạo dựng một gia đình hạnh phúc"



Với mong muốn được tận mắt nhìn thấy tuyết nàng dâu mới Trần Thị Nhàn(26.Việt Nam) đã quyết định đến Hàn Quốc.

Ngày 13 tháng 4 năm 2010 là ngày mãi mãi không thể nào quên được đối với chị. Ngày đó chị Trần Thị Nhàn đến với Jeju chào đón chị không phải là màu trắng của tuyết mà là bao phủ bởi một màu trắng của hoa anh đào trên con đường Yeonsam

Chị Trần Thị Nhàn nói "Ở Việt Nam hầu như không có tuyết rơi trên thực tế thì không có bao nhiêu người được nhìn thấy tuyết" vì vậy "tôi đã suy nghĩ rất nhiều tôi muốn thực sự được nhìn thấy tuyết và đó cũng là một yếu tố mạnh mẽ thúc đẩy tôi quyết định đến Hàn Quốc". Rồi "tôi đến Hàn Quốc thông qua sân bay quốc tế Inchoen ngủ ở Seoul một đêm sau đó về đến Jeju và tôi thấy những cánh hoa anh đào" và "nhìn thấy những cách hoa anh đào bay phất phới trên con đường Yeonsam dẫn về nhà đã để lại cho tôi ấn tượng sâu sắc và động lại cho đến ngày hôm nay"

Năm 2009 đến Việt Nam để gặp chị bây giờ là chồng của chị anh I Hae Gwi(47) và chị đã yêu anh ấy ngay từ cái nhìn đầu tiên.

Thật ra chị Trần Thị Nhàn lần đầu tiên nhìn thấy chồng mình chị đã có cảm tình tốt với anh ấy vì bài hát phát ra từ điện thoại di động của anh.

Lần đầu tiên trong giây phút nhìn thấy anh/ trong lòng em cảm thấy rung rẩy/ em đã linh cảm rằng/ em đã bị cuốn vào tình yêu.../ em phải làm như thế nào hơi thở của em dường như muốn dừng lại/ em đã bị anh hốt hồn.../ xin hãy nắm lấy tay em/ lời bài hát 'xin hãy đón nhận tình yêu của em' bài hát 'tình yêu đầu tiên' của Chang Yoon Jung dường như đã chứa đựng tấm lòng của chị.

Lời nhạc và giai điệu hình như đã đi vào trong lòng chị kể từ đó chị đã trở thành fan hâm mộ của Chang Yoon Jung tất cả các bài hát của cô ấy chị đều thích.

Chị Trần Thị Nhàn nhớ lại "khi đó lúc phổ biến văn hoá Hàn Quốc ở Việt Nam tôi rất thích Kim Tae Hee" và "tôi rất thích lời nhạc và giai điệu vang lên trong điện thoại khi lần đầu tiên gặp chồng tôi và tôi đã hơi mơ hồ đối với việc kết hôn nhưng trong giây phút đó cảm giác bất an trong tôi biến mất"

Giờ đây Jeju là quê hương thứ hai của chị, với ước mơ giản đơn là cùng chồng tạo dựng một gia đình hoà thuận hạnh phúc.

"Hiện tại chồng tôi đang làm công việc lái xe chở hàng hoá vì công việc chồng phải đi làm ở những địa phương khác nhau nên rất tiếc là không có thời gian ở bên nhau" chị cho biết " tuy nhiên sự thành tâm một mực lo cho gia đình khiến tôi cảm thấy vững lòng hơn. Và mỗi ngày tôi luôn cầu nguyện cho chồng tôi lái xe an toàn và không có tai nạn xảy ra"

Chị Trần Thị Nhàn(Việt Nam) và chồng I Hae Gwi giao ước tình yêu năm 2010 tại Vịnh Hạ Long ở Việt Nam. Đang tạo dựng một gia đình hoà thuận ở Jeju <Ảnh>

Nhà báo= Kim Myung Soen, Người dịch= Lê Kiều Nương

  • 글자크기
  • 글자크기
  • 홈
  • 메일
  • 스크랩
  • 프린트
  • 리스트
  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오스토리
  • 밴드
기사에 대한 독자 의견 (0 개)
이         름 이   메   일
6934 왼쪽숫자 입력(스팸체크) 비밀번호 삭제시 필요